2009年11月のワークショップ
日時:2009年11月7日(土) 15:30 - 17:30
場所:関西学院大学梅田キャンパス(ハブスクエア) 1001教室
大阪市北区茶屋町19-19 アプローズタワー10階
(大阪 梅田より徒歩10分程度)
電話:06-6485-5611
http://www.kwansei.ac.jp/kg_hub/access/
全体会
1.春休みのイベントについての話し合い
2.活動
・担当者:岡本淳子
・タイトル: 「講読の授業を単なる文法訳読の授業にしないための工夫」
・論文: 江澤照美(2000)
「講読」から「読解」へ―スペイン語の授業改善の試み、
『愛知県立大学外国語学部紀要, 言語・文学編』32. pp. 93-114.
・活動の内容:
【論文の要旨報告】
【実践報告】今年度担当者が実施している文化講読(1年)と文学特殊研究(3,4年)の授業でどのようなことをしているのかを紹介
【議論】講読の授業、あるいは読み物 (Lectura)が載っている文法の教科書を使用している授業で試みていること、あるいは抱えている問題点などについて
【目的】講読は、 どちらかと言えば単調で退屈な授業になりがちだが、学生と教師、双方にとって少しでも刺激のある授業にするために、みんなで議論する
Fecha y hora: Fecha: Sabado, 7 de noviembre, de 15:30 a 17:30.
Lugar: Universidad Kwansei Gakuin, Campus de Umeda
"K.G. Hub Square", Aula 1001
Direccion: Applause Tower, piso 10, Chayamachi 19-19, Kita-ku, Osaka
(A 10minutos a pie de la estacion de Osaka o Umeda)
TEL:06-6485-5611
Reunion general
1. Consulta sobre el evento de las vacaciones de primavera
2. Actividades
・Encargada: Junko Okamoto
・Titulo de la charla: Recursos para no convertir la clase de lectura en una de mera gramatica-traduccion
・Publicacion: Terumi, Ezawa(2000) "Una reforma de la clase de 'lectura' a la de 'comprension', The Journal of the Faculty of Foreign Studies Aichi Prefectural University, Language and Literature, 32, pp.93-114.
・Actividades:
- Resumen de la publicacion
- Informe de las practicas de la encargada: Presentacion de lo que realiza en la clase de "lectura cultural" (1er an~o) y en las de literatura( 3er y 4to an~o)
- Discusion: Sobre lo que los participantes intentan realizar en clases de lectura y/o en clases donde se usa un libro de gramatica con textos para lectura, sobre los problemas que tienen, etc.
- Objetivo: Discusion entre los participantes sobre la manera como hacer para que las clases de lectura, que tienden a ser monotonas y aburridas, sean estimulantes tanto para los profesores como para los estudiantes
・Resumen de las actividades (PDF)
-