********************************************************
第170回 関西スペイン語教授法ワークショップ(TADESKA)
CLXX Reunión del Taller de Didáctica de Español de Kansai Reunión del Taller de Didáctica de Español de Kansai
*********************************************************

今年度のテーマ:仲介と協働
CEFR増補版(2020)では、外国語を用いる活動が「理解」「産出」「相互行為」「仲介」の4つに大別されています。 「仲介」とは、翻訳・通訳だけではなく、他者の意味理解を助ける、他者同士の相互行為や意味の共同構築を促すなど、 より広い意味で介在者としての役割を果たすことと言えましょう。仲介活動は仲介者を含む2名以上が関わることから、 協働活動でもあります。TADESKAでは、仲介と協働の力を促進する教え方とともに、「仲介」という概念そのものについて も学んでいきます。

参考リンク:
CEFR 増補版 (2020) のスペイン語バージョン
 https://rm.coe.int/marco-comun-europeo-de-referencia-para-las-lenguas-aprendizaje-ensenan/1680a52d53
同 日本語バージョン
 https://www.goethe.de/resources/files/pdf328/cefr-cv-jap-mit-cover-finale-neu-v3.pdf
江澤照美 (2020) 「日本のスペイン語教育と仲介活動 (Mediation)-『CEFR 増補版』』 からの検証-」ことばの世界 12: p59-70.
 https://aichi-pu.repo.nii.ac.jp/records/4402
--------------------------------------------

日時:2024年5月11日(土)10:50 - 12:30
場所:関西学院大学梅田キャンパス(ハブスクエア) 1003教室

タイトル:「仲介(Mediación)」とは何か?Escuela Oficial de Idiomasでの実践例の紹介
担当者:柿原 武史
概要:最近よく耳にするようになった「仲介」に関して、外国語としてのスペイン語の授業において一体どのようなこ とをすれば良いだろうか。このワークショップでは、スペインのEOIで2022-23年度にガリシア語の授業を受講した 話題提供者が、自身の経験を通して、そこで行われていた「仲介」の活動を紹介した。また、参加者とともに、 日本の初中級スペイン語の授業で何ができそうかを考察した。

*********************************************************
* Temas de este año académico: Mediación y colaboración
En el Volumen complementario de MCER (2020), las actividades comunicativas de la lengua se clasifican en cuatro conceptos: comprensión, producción, interacción y mediación. Cabe decir que este último concepto consiste en desempeñar el papel como intermediario en sentidos más amplios que de traducir la lengua, es decir, ayudar al otro a entender, promocionar la interacción y/o la co-construcción del significado entre los otros, etc. La actividad de mediación también es una actividad colaborativa, ya que la actividad involucra dos o más personas. En TADESKA estudiaremos métodos para impulsar las competencias de mediación y de colaboración, así como el concepto de mediación.

Versión en español del Volumen complementario de MCER
 https://rm.coe.int/marco-comun-europeo-de-referencia-para-las-lenguas-aprendizaje-ensenan/1680a52d53
---------------------------------------------------------

* Fecha: Sábado, 11 de mayo de 2024, 10:50-12:30
* Lugar: Universidad Kwansei Gakuin, Campus de Umeda "K.G. Hub Square", Aula 1003

* Título: ¿Qué es la mediación lingüística?: Unos ejemplos de actividades que hacen en el aula de la EOI
* Ponente: Takeshi KAKIHARA
* Contenido: Para que podamos comprender mejor las actividades de mediación, el charlante de este mes, quien asistió como estudiante a la clase de gallego en la EOI durante el curso 2022-23, mostró qué actividades se llevaban a cabo como mediación en el aula. Después de la charla, pensamos juntos sobre qué podemos realizar en las clases de español de nivel básico-intermedio en el contexto japonés.


実施報告 / Informe