Actas de la Segunda Reunión

Celebrada el sábado 13 de mayo de 2006 a partir de las 3:00p.m.

 

Lugar: Satélite de Umeda de la Universidad Osaka Sangyo

Número de participantes: 24 personas

Tema: La motivación

Moderador: Takeshi Kakihara

 

I. Definición de la motivación

 

gMotivaciónh es una palabra que se usa con mucha frecuencia, sin embargo, su definición, además de complicada, es ambigua y varía de un especialista a otro. Muchas veces se emplea como sinónimo de gánimosh, pero también se emplea para referirse a los factores que parecen dar ánimos a los aprendientes, o al proceso por el cual dichos factores estimulan la energía psíquica de los aprendientes y los llevan a actuar. Se presume que cuando los profesores hablan sobre la motivación en las aulas (haciendo referencia a la gradual disminución del ánimo), lo que los mueve es el gdeseo de que las clases sean más animadash. Entonces, no se trata solamente del gánimoh en sí, sino también de los factores que dan ánimos a los aprendientes, y de la manera por la cual se pueden generar dichos ánimos. Se considera que la siguiente afirmación de Dörnyei (2001) servirá para aclarar este punto:

 

[...] la motivación es responsable de

 

la razón por la cual se decide hacer algo,

 

el tiempo que se desea proseguir dicha actividad

 

el esfuerzo que se le dedicará

 

Sobre la base de estos puntos, Dörnyei propone los siguientes puntos para la práctica docente:

 

1) La creación de las condiciones motivadoras básicas.

2) La generación de la motivación inicial.

3) El mantenimiento y protección de la motivación.

4) La conclusión de la experiencia del aprendizaje: el fomento de una auto-evaluación positiva.

 

II. Charla inicial: gLa primera clase"

 

A cargo de Hirofumi Doi

 

1) Material a preparar

 

Tarjetas de asistencia (para ser llenadas por los estudiantes).

 

Expresiones de saludo en español.

 

2) Actividades

 

Estimulación de los estudiantes para que asocien los sonidos con su escritura sin ver antes las palabras escritas.

 

Formación de parejas de acuerdo a las tarjetas de asistencia para que practiquen los saludos. Una vez que se ha terminado la práctica de los saludos, se permite que los estudiantes hablen entre ellos en japonés para que tengan oportunidad de hacer amigos.

 

Cambio de parejas haciendo que los estudiantes sentados en las filas impares se trasladen un asiento hacia atrás, para que conversen con aproximadamente seis personas en total.

 

3) Dificultades

 

No se puede hacer que los estudiantes noten los acentos.

 

Problemas de distribución en las salas (laboratorios de lengua, salas de computadoras, etc).

 

Aislamiento de los estudiantes que no asisten a la primera clase.

 

¿Qué hacer con los estudiantes que no tienen interés por conversar con los demás?

 

Proporción de los estudiantes de género masculino y femenino, etc.

 

III. Intercambio de opinión grupal

 

1) Grupo A

 

A) Actividades de la primera clase (asumiendo que se trata de una clase en la que la motivación estudiantil no es muy alta)

 

Creación de un ambiente en el que los estudiantes no se sientan cohibidos para expresarse ¨ Presentación personal del profesor y de los estudiantes.

 

Introducción del idioma, la cultura, etc. (no se dicta una clase normal).

 

Pronunciación de los nombres de los países de habla hispana ¨ para que se den cuenta de lo fácil que resulta la pronunciación del español.

 

Indicación de los puntos que tienen en común el español y el inglés ¨ para que vean que pueden aprovechar sus conocimientos de inglés y sientan que se trata de una lengua con la que tienen familiaridad.

 

Proyección de un video filmado por el profesor en España ¨ para que vean las diferencias que hay entre Japón y España.

 

B) Otros puntos dialogados

 

Factores que disminuyen la motivación: la falta de oportunidades para usar el español en el futuro y los problemas del sistema japonés.

 

Actividades que generan la motivación: retos (a veces las cosas resultan más divertidas cuando el contenido se vuelve más complicado).

 

Diferencias en el nivel de motivación según los años de estudios.

 

2) Grupo B

 

A) Actividades de la primera clase

 

Lectura de palabras en español ¨ para que se den cuenta que pueden hacerlo sin tener mayor conocimiento del español.

 

Práctica de la presentación personal en español en parejas usando hojas de tareas (task sheets).

 

Presentación de las regiones donde se habla español y su historia.

 

Presentación del alfabeto y los números.

 

Aplicación de encuestas para saber el motivo por el cual los estudiantes se inscribieron en el curso, lo que esperan de las clases y asuntos concernientes al inglés (por ejemplo, el nivel de interés por los idiomas extranjeros, para saber si se pueden citar casos del inglés en las explicaciones, etc.).

 

Explicación y práctica en parejas de los saludos y expresiones para preguntar los nombres de las cosas en español y el significado de las palabras.

 

B) Actividades para aumentar la motivación de los estudiantes

 

Presentación de DVDs sobre la sociedad, cultura y política de España.

 

Presentación de canciones o diálogos en español para que reconozcan determinadas palabras (luego se les da la letra de las canciones o el contenido de los diálogos escuchados).

 

Presentación de fotografías tomadas por el profesor en los países de habla hispana y relato sobre los lugares de las fotos ¨ para que los estudiantes sientan mayor familiaridad con dichos lugares.

 

C) Otros

 

En una intervención se cuestionó el hecho de que el profesor tenga que motivar a los estudiantes.

 

3) Grupo C

 

A) Actividades de la primera clase

 

Uso de expresiones fáciles para conversar con la mayor cantidad de compañeros posibles, sin que haya movilización.

 

Estimulación de los estudiantes para que conversen con las personas que no conocen.

 

Presentación del alfabeto y la pronunciación de las palabras usando el libro de texto.

 

Uso exclusivo del español durante la clase ¨ para que comprendan las palabras se señalan con el dedo las cosas a las que se hace referencia.

 

Estimulación de los estudiantes para que hablen en japonés sobre lo que saben sobre el español y los países de habla hispana.

 

Aplicación de una encuesta en la que se pregunta el motivo de la elección del curso de español ¨ el profesor lee las respuestas durante la clase, hace preguntas al respecto y conversa con los estudiantes para que tengan mayor interés en el idioma.

 

Presentación de videos doblados al español de Doraemon u otros programas que los estudiantes conocen ¨ se hace que comenten sobre la impresión que les dan los sonidos del español.

 

B) Otros puntos dialogados

 

Dificultad en el trato de los estudiantes que no muestran interés hacia los demás.

 

Hay estudiantes que se niegan a dar la mano a otros estudiantes.

 

Necesidad de tener en cuenta la privacidad de los estudiantes: cuando se pregunta sobre los miembros de su familia, lugar de procedencia, etc.

 

4) Grupo D

 

A) Actividades de la primera clase

 

Presentación de una canción ¨ se prepara a los estudiantes para que cuando la escuchen puedan llenar los espacios en blanco dejados en las letras de la canción

 

Presentación del español y los países de habla hispana ¨ se usan mapas y se leen los nombres de los países.

 

Presentación de las ventajas de saber español.

 

Indicación de que si no saben hablar inglés, para los estudiantes es una oportunidad de aprender a hablar un idioma extranjero.

 

Presentación personal del profesor.

 

Estimulación de los estudiantes para que escriban algo en la tarjeta de asistencia: el motivo por el cual eligieron el idioma, lo que esperan conseguir, y otros temas concretos.

 

Presentación de partes de transmisiones de partidos de fútbol y escenas de las calles de los países de habla hispana.

 

Presentación del diario de un viaje de un alumno que estudió español durante un año.

 

Presentación de las similitudes entre el japonés y el español.

 

B) Actividades para aumentar la motivación de los estudiantes

 

Presentación de copias de artículos de periódicos, entre otros.

 

Presentación de distintos videos, tales como los de los dibujos animados japoneses doblados al español.

 

Creación de oportunidades para practicar la pronunciación entre todos.

 

Conversación libre ¨ se hace que preparen tarjetas con distintos nombres, lugares de procedencia, nacionalidades, etc. para que se conviertan en las personas de las tarjetas y conversen en parejas.

 

C) Otros puntos dialogados

Sobre el uso del libro desde la primera clase, hubo profesores que no lo usaban y solamente mostraban el contenido, y profesores que lo usaban para enseñar los nombres de los países con los mapas y la pronunciación del alfabeto.

 

IV. Conclusiones