「第82回関西スペイン語教授法ワークショップ開催のお知らせです。
******************************
Les remitimos la presente para comunicarles la celebración de la LXXXII Reunión del Taller de Didáctica de Español de Kansai.

第82回関西スペイン語教授法ワークショップ(TADESKA) 開催のお知らせです。
(日本語バージョンはスペイン語バージョンの下にあります。)

***********************************

* Fecha y hora: Sábado, 4 de octubre de 2014, de 14:00 a 17:00

* Lugar: Universidad Kwansei Gakuin, Campus de Umeda "K.G. Hub Square", Aula 1004

Dirección: Applause Tower, piso 10, Chayamachi 19-19, Kita-ku, Osaka
(A 10 minutos a pie de la estaci穎 de Osaka o Umeda)
TEL:06-6485-5611
http://www.kwansei.ac.jp/kg_hub/access/

* Tema: Elaboración de unidades didácticas de aproximadamente 20 minutos

1. Actividades de expresión mímica-corporal
* Encargada: Margarita Nakagawa
* Idioma: español
En este taller se tratarén las actividades de expresión mímica-corporal. Se considera que este tipo de actividades, ademvs de servir para amenizar las clases, permiten a los aprendientes interiorizar el nuevo código lingüístico asociándolo con actividades motoras. Después de realizar dos sesiones de 20 minutos cada una con actividades que se suelen realizar en las clases de expresión oral con y el imperativo, se espera compartir ideas y opiniones sobre este tipo de actividades con los asistentes.
Diapositiva (ppt)
Diapositiva (pptx)

2.La enseñanza de elementos de la cortesía del español a estudiantes iniciales (1): La autoafirmación.
* Encargado: Santiago López Jara
* Idioma: español
Supongamos que tenemos un estudiante que ha conseguido un dominio gramatical absoluto, un vocabulario enciclopédico y una capacidad de compresión auditiva igual a la de un hispanohablante nativo pero, por cualesquiera razones, sólo es capaz de entender el español basándose en los presupuestos lógicos del japonés. Este estudiante será incapaz de entender a los nativos y de ser entendido de manera eficiente por los mismos. Verá amenazas donde no las hay, interpretará invitaciones a recortar la distancia social como rechazos a acercarse, creerá que se le invita cuando se le marcan roles sociales, que se le insulta cuando se le alaba, se pensará respetado cuando se le ignora. La no compresión de la cortesía, en su sentido más amplio, del español es la razón de los problemas arriba mencionados. El objetivo de este taller es que los alumnos comiencen a aprehender uno de los elementos que, junto con la imagen de autonomía, de filiación y la confianza, conforman la imagen básica de los hispanohablantes nativos: la autoafirmación.
RESUMEN

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

場所:関西学院大学梅田キャンパス(ハブスクエア) 1004教室
大阪市北区茶屋町19-19 アプローズタワー 10階
(大阪 梅田より徒歩10分程度)
電話:06-6485-5611
http://www.kwansei.ac.jp/kg_hub/access/

テーマ :「所要時間20分の教案を作る」
1. ジェスチャーゲーム
担当者: Margarita Nakagawa
言語: スペイン語
内容:このワークショップではジェスチャーゲームを扱います。このような活動は、授業を楽しくする他、身体活動と関連付けることで、新しく学習している言語項目を定着しやすくすると言われます。今回は、会話の授業で と命令形を扱う際によく用いられる活動を、それぞれ20分の模擬授業で行った後、アイデアや意見を共有できたらと思います。
パワーポイント資料 (ppt)
パワーポイント資料 (pptx)

2. 初級レベルスペイン語学習者向けスペイン語ポライトネスの入門 自己肯定
担当者: Santiago López Jara
言語: スペイン語
内容:スペイン語文法をマスターし、幅広い語彙力かつ、ネイティブレベルの聴力もあるが、いかなる理由であれ日本語の論理という視点からしかスペイン語を理解できないスペイン語学習者がいるとしよう。この学習者がスペイン語を母語とする人々とコミュニケーションをとろうとすると、ネイティブが伝えようとしていることを理解できないし、ネイティブに理解してもらえない。脅されていないのに脅されていると勘違いし、社会的な距離を縮めて欲しいと言われたのに「近づかないで」と言われているだろうと間違えて理解し、社交辞令を真に受けて招待してくれたと読み取り、褒めてくれるとき揶揄されたと間違えて受け取り、無視されるとき尊敬してくれていると間違えて把 握する だろう。
上に指摘した問題は、スペイン語のポライトネスを理解されていないために発生する。自立性、帰属意識と信頼感と並んでスペイン語母語話者の自己イメージを構成する自己肯定感を、初級学習者が理解していくということが、このワークショップの目的である。
レジュメ